image.php.jpg
很久以前在家裡看到一本"她名叫蝴蝶",以為是哪裡來的豔情小說
所以一直沒有去翻看,後來淹沒在家裡書滿為患的櫃子裡再也沒有看到
這次在聯合報看到書評簡介,才知道這是施叔青的香港三部曲之一
而最近施叔青則完成了台灣三部曲,"行過洛津"、"風前塵埃"與"三世人"

行過洛津以古名洛津的鹿港為中心,借由泉州來的戲班描述洛津盛極而衰的歷史
主要角色許情從小被賣到戲班,先從小生練起,後改唱小旦,變聲後苦練成為鼓師
一輩子在戲班的許情三次隨戲班登台演出,看著洛津走向繁榮,又因地震、港口淤積而衰敗
藉著許情一條主線,引出離鄉背井的知府朱大人、平埔族婦女、因港口致富的商賈石煙城
不同的角色從不同的角度切入,各自表述讓讀者拼湊出洛津的風土民情
由於鹿港是施叔青的家鄉,因此作者收集了很多史料與稗官野史、鄉談傳說
為了要把這些東西都融入作品,最後只好採取不同人物各自發展的型態,脫離整體小說的架構
讓每個角色講一段洛津的發展或是歷史,讀起來有點像是簡化版的地方誌
也因而讓人感覺到這整本書的主角是洛津而不是許情,是地點而不是人物,或許這就是作者要表達的?

第二部風前塵埃是以日本人為主角,利用三代日本女人的故事,描述後山花蓮從日據時代到今的演變
為了擴大領土與資源,日本人除了成功拿下台灣,更積極研究開發台灣的山林資源
後山花蓮本來是原住民的生活空間,漢人除非是逃債、逃亡,一般不會到後山去的
但日本人覬覦豐富的山林資源,用現代化武器從原住民手中奪下花蓮的山川,圈禁"番人"於狹小的地區
砍伐的野生林木運回日本做神社、有錢人家的建材,並號召國內佃農來花蓮開墾,因此花蓮有"瑞穗"、"吉安"這類地名
故事由一個"灣生"(台灣出生的日本人)日本女人替失憶母親尋找在台灣生活的點滴開始
帶出偕夫來台的祖母、在台灣生的母親在花蓮的回憶,三代日本人在花蓮的經歷交錯敘述
施叔青在花蓮的東華大學任教過,因此選擇花蓮作為第二部曲的場景
但猜想是因為日本人留下的史料照片很多,原住民的歷史資料流失,因此故事以日本人的開墾占領為主
書中提到日本人組織原住民到日本作歌舞表演,也曾組團帶原住民到日本參觀現代化的東京,連霧社事件的莫那魯道都去過
也描述了日本軍民一心打仗的決心,連和服的腰帶都仔仔細細袖上染上槍砲彈藥甚至南京大屠殺的畫面
是怎麼樣的瘋狂與煽動,能讓所有的人一夕之間都不再思考?不再質疑?

到了第三部的時候,故事在洛津施家兩代人之間跳竄
做祖父的面對日本全面實施日本化政策,不願意學日語、不願意換服裝
住在洛津、堅持清朝打扮的祖父覺得說日語換日裝,他就不再認識自己了
但孫子卻在日本教育下長大,住在台北的施家已經掛上"國語之家"的牌子
看著戲院播放的日軍影片,孫子熱血沸騰,加入志願軍去當"榮譽的軍夫"
儘管台籍兵負責的是打雜的工作,糧食也比日本人少,連槍都沒有子彈
但孫子仍然希望可以"身為台灣人,死作日本魂"
但當日本戰敗後,一下子所有的人偷偷搬出藏好的祖先牌位、舊衣
日本人占據數十年的痕跡一夕之間被抹去大半,日本老師對孫子說"你們從來沒有真正變成日本人"
但不久發生二二八事件,孫子又更困惑自己到底是甚麼人?

施叔青寫到這裡就停筆,三部曲寫了台灣的原住民、閩南人、日據時代的日本人
但卻沒有描述到台灣其他族群,像是在行過洛津只簡單提到過客家人,卻未多作介紹
還有三部曲終止在1949之前,對於後來來到台灣的外省人也沒有辦法寫到
因此稱為台灣三部曲,不如說是針對鹿港、花蓮作的地方誌,以及以日據時代為背景的一部小說比較恰當
或許是因能收集到的資料影響,書中對於日本人的描述特別多,第二部也直接以日本人作為主角
感覺好像不是真正的"台灣三部曲",而是針對日據時代台灣的狀況作描述
第三部每一章都會加上一段台灣樟樹的自述,原本是臭樟的樟樹因為日本人的研究而成為提煉樟腦的寵兒
喜孜孜的得意著,比喻台灣人在日本統治下的生活有序、現代化
但是無論皇民化的口號再響,日本人的地位還是高於台灣人,連在台灣出生的日本人回到日本都被瞧不起

人類是好奇怪的一種生物,不僅因為外型而差別待遇,出生地、口音都可以作為瞧不起人的理由
雖然大部分人生活在民主的體制下,但金錢、教育程度又成為畫分階級的制度
跟其他動物不同的是人不像蜜蜂螞蟻坦然接受自己的階級,不疑有他的努力工作
人類會質疑、會不滿、會希望可以力爭上游、出人頭地
是因為這樣所以人類社會有發展進步的動力?還是因為這樣所以人類會互相殘殺?
arrow
arrow
    全站熱搜

    seesgame 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()